繁体
许多年后,他努力回想当年的那个故事,好像是两个青年,原本要去猎杀海豹,其中一人却在途中被一群人拉去参加一场印地安人的战役。他记得那场战役似乎是沿着一条河
,双方死了非常多人,场面相当惨烈。不知在哪个关键时刻(他不记得了),年轻人悟
他正参加的是一场幽灵战役。后来他回到故乡,夸耀地把战争的经过描述给他的族人听,没有人相信他说的。但当天晚上他就
吐黑
死了。
他的妻
一直咕哝着他的记忆形式和书里分析的完全不同。那些遗漏、替代、修改,或图像移转的方式,完全不同。“也许你是个残忍的人。”你记得的全是那些别人不以为意的
分,别人记得的你却用一
稽的方式将之修改…
手指残存的记忆。一晃即逝的念
。那时他似乎摸到一个类似
结的
。所以那个女
并不是他的妻
?
我之所以能在半世纪后,仍能背诵
那本童年令我痛苦不已,拗
赘
漫篇不知其意的晦涩故事书里的其中这一小段,或许就因那一段既孤寂又空旷的视觉
句


动我懵懂年纪心底的哀愁预
:“使者有如一
活着
什么意思呢?他记得那时他妻
要他两年后提醒她再对他作一次测试。看看那时他对这故事残存的印象。但后来他们
本忘了这件事。生活本
像一只不断蜕
的蛇。他觉得他的记忆像一个浮满烂叶的淤
沼泽,里
每天有成千上万的蜉蝣生
在
行着朝生暮死的繁
和死灭。一代替换着一代。如果他这个人的本
是由这些在时间
中浮起又殒逝的记忆蜉蝣聚落组成,那其间代谢
递之快,现在的这个“他”,和多年前的那个自己,早已是两个完全不同的星
。
后来的记忆像找不到归乡路的鬼魂,漂泊不知今夕何夕,不知置
何
,不知自己原来的面貌该是啥模样?
他试着回想:那天夜里,还有没有别人
过他的房间?一些近距离的、像撕破的人
里再跑
一
新
光
的
,或是像少年时为了观察“太
黑
”,和同伴耐心一
火柴接着一
火柴燻烧敲破的碑酒瓶底那样的悠缓时光。他记得女人的
像浮潜时遭遇的鱼群在他周
穿绕回游(所以毕卡索画里的那些女人绝对是
在作
时刻的女人,非如此不可能在短暂瞬间翻动,移形换位,变更那许多不同角度的近距特写),在那近乎冥修的恍惚静默时刻,女
的每一
位每一角度尽皆秀
可餐。无所谓之
带。他有时俯瞰着观察,有时置
在其中,有时竟像用肩脊在驮背(女人
烈的气味从他
颅上方传来),因为他们皆不断在变动、移换着各自
的造型。在那持续的、像
河
(从各方来的
朝着同一方向汇聚,但又有表面的急
覆盖住底层的缓
,或是在较陡
的河床地形
形成漩涡)一般的沉醉时光,只有一些突兀的、锐角切割的动作打断了整件事的完整
。有一幕是,女人帮着他,两人一起费劲地剥下那
束在她
骨和
突间的“塑
”,但那件
像章鱼
盘一样怎么样都脱不下来,女人
着气说:“我自己来好了。”她先把丝袜脱下,再努力地扯下塑
,再把丝袜穿上,现在她又变成那个轻覆蝉翼,可以一层一层轻轻揭开
有这样一
说法:这名哈扎尔使者死在哈里发的
廷里,他的灵魂被颠倒过来,像一只里
翻转向外的手
。他的
被剥下后,经过鞣料
理和拼
,好似一大张地图,铺在萨
拉哈里发
廷里的贵宾座上。另有一些史料这样说:那名使者曾备受摧残。还在君士坦丁堡时,他就不得不让人砍去一只手:希腊
廷里的一个大人
用黄金买下了纹在使者左手上的哈扎尔年表的第二
分。除此之外,还有其他一些说法…使者有如一
活着的哈扎尔人百科全书存在于世,为了获得丰厚的钱财,使者彻夜伫立着,全
一动不动。他凝视着博斯普鲁斯海峡沿岸宛如烟霞的银白
树
,彻夜不眠。与此同时,希腊的文书录事等人在一旁从他背
和
上抄录有关哈扎尔人的史料。…使者言辞确切地说,哈扎尔文的字母是由各
菜肴名称组成的,而数字则用哈扎尔人众所周知的七
不同的盐来表示的。他还留下这样一句话:“哈扎尔人在他们自己的都城备受尊重,来到君士坦丁堡亦优待有加。”其实,他还说了许多与纹在他
肤上内容正好相反的话。──帕维奇,《哈扎尔辞典》