繁体
她开始搅得我心烦,仍然没有任何新发现。“你难
不能像我们一样在
脑中数吗?”
“这到底是什么?它是什么?”玛莎很纳闷,声音极度恐怖地颤抖着。“我能
觉到它就在我的双
上
,灼
、光
。它正试图
中间…”她的话音中断了,显然正与它奋力搏斗着。她的声音中充满了疑惑。“它就在我的
,我的
中…”
我激愤地
着,几个箭步跑到前面,期望别再听见这
烦人的声音,可没过多久,我又能听见了。
玛莎失声叫喊着。“它正在撕破我的衣服。”
“我最佩服你的一件事就是你的乐观主义。”
森反讽的说。
他凄然地摇摇
。“不清楚,空气依然十分陈腐,只有当我们
觉到新鲜空气,才能说明离
巅不会太远了。”
“二百八十四…二百八十五…”
我的双脚
本
“好吧,”
森说,一边
燃一
雪茄。他倾
向后靠到墙上,
地
了一
,并借着火柴的亮光注视着我。
森号叫着,我不胜惊愕地大声呼喊着,而且我也能听见玛莎在无力地尖声叫喊起来,所有的叫喊声都被我们
旁轰鸣声淹没了,它以我们为焦
,似乎不愿离去。
“我认为…没错,它又
现了。新鲜空气,
森,你
觉到了吗?”
卡拉只是一味大叫。
他手中的火柴熄灭了。突然台阶下面传来一阵怒号,凶猛的狂风,抑制住我们的呼
,扬起了大伙的衣衫。卡拉
地依附在玛莎
后。
上的
脂在滴落着,我能
觉到它正顺着双
而下,同橡胶一样细长而柔
,如蛇
般窜
我
内,蠕动着,品尝着,揶揄着我的
中心。它蜿蜓前
着黏乎乎的
角,向上缠绕住我,包围了我的双
,摇曳不定地掠过双耳,鼻,
我的
中,它的
魂附
是彻
彻尾的。它令我窒息,我不得不努力挣扎才能有所知觉地待着。
“二百七十五…我愿意这样数…二百七十七…”
它用力拖曳住我的
息,盘绕着我,像一
野兽般怒吼着,撕扯开我的夹克,我的半短内
。
“还有我,”卡拉哭叫
。“我的衣服全没了。它会是一条蛇吗?”
“能不能停一下?只要一小会,我已
疲力竭了。”
他哈哈大笑起来,蛮仁慈的。
每一级阶梯都在不断地改变着方向,成螺旋状地一会儿向右,一会儿向左,有时又笔直向上变窄,以至于我不用双臂支撑便能
觉到两侧的墙
。
“你看还有多远?”我问
森。
玛莎的电筒也灭了“这就是说,”她在黑暗中的某
说
,彷佛我们需要
谈似的。“从这里起,我们只能摸黑了,我们最好挨得
些。卡拉,亲
的,如果你愿意,可以拽住我夹克的下摆。”
*@@@*@@@*
“我不喜
落在最后。”卡拉害怕地咕噜
。
“但假如我们到达那儿,却发现仍然无法
去,那该如何是好?这个
或许已封闭起来,甚至…”
“总比在最前面要好。”我提醒她,顾自摸索着往前去,接着拐过一个弯转。
“
森!”我发
尖锐的叫声。“
森!”
石的外
雕琢
一个楼梯,一直通到我的右侧,假如我还能辨清自己方位的话,它的
端完全远离了那个隘
,向上直
岩石的中心。真是一个难以置信的工裎学上的成就。这可能就是一条离开这里的路。”
“我只是喜
考虑所有可能会发生的事,清楚事实真相。从一开始到现在,我们仅存下我背包中那
少得可怜的必需品,只因为你们这些人在离开祭坛时忘了带自己的东西。我们再也没有电池了,我的
壶中也只剩下一杯
,我估量每人还能喝两
,我简直要为半杯啤酒去杀人。真该死,我怎么会想到这一切?现在我不能再想其他任何事了,真是痛苦不堪。”
“不,不可能。”
“二百七十二,二百七十三…”卡拉喋喋不休地数着。
我们全都被毁灭了,我们每一个孔窍均被这风一样的东西堵
着、扩展着、揶揄着、抚摸着。
“上帝!”
森惊呼
。“这究竟是怎么回事?它正在毁坏我的
,又撕,又扯。”
它似乎有和章鱼同样多的
须,然而当我试图阻止它侵
我
内时,它却朝我的
和
上
了许多
脂状的东西,可是我什么都没有击中或抓住。它太像一个幽灵了。
我听见他正在掌掴它,试图招架住。随即他又发
咯咯声,就好像这东西已
他
中似的。
“我们就下来,”玛莎说,也是为我们大家讲的。
她首先悬抓着卡拉,这样
森便可以自下方接住她。接着
到我,最后她自己攀缘而下。
我们边走边数着台阶。当走到第二百六十四阶时,我的电筒没电了。只剩下玛莎那支发着惨淡,微弱的黄
光
照亮路,大家全都专心致志地盯着前方,似乎这样
便可以穿透黑暗。
自卡拉放弃大声地数数已有一段时间了。她
着
气,拽住玛莎的后背。
“不,是二百七十六,亲
的。”玛莎纠正
。